科技信息(学术版)2011,Issue(1) :I0214-I0215.

语境在英汉翻译不同阶段的重要性

The Significance of Context at Different Stages of English-Chinese Translation

科技信息(学术版)2011,Issue(1) :I0214-I0215.

语境在英汉翻译不同阶段的重要性

The Significance of Context at Different Stages of English-Chinese Translation

扫码查看

摘要

语境是译者在英汉翻译过程中必须要考虑的一个重要因素。通过对一些实例的分析和比较,可以发现译者对语境的考虑不仅体现在原作的理解阶段,同时也体现在译作的表达阶段。这个过程也充分说明了译者既是原作的读者,又是其译作创作者的双重身份。

Abstract

Context is one of the most important factors in English-Chinese translation. With some typical instances, it can be concluded that context is equally important at the stages of comprehending and reproducing. This fact well reflects the dual role that a tr

关键词

语境/理解阶段/表达阶段/译者的双重身份

Key words

Context/The stage of comprehending/The stage of reproducing/The dual role of a translator

引用本文复制引用

出版年

2011
科技信息(学术版)
山东省技术开发服务中心

科技信息(学术版)

ISSN:1001-9960
段落导航相关论文