科技信息(学术版)2011,Issue(5) :I0176-I0176.

浅析译者主体性---以莎士比亚sonnet 18为例

科技信息(学术版)2011,Issue(5) :I0176-I0176.

浅析译者主体性---以莎士比亚sonnet 18为例

扫码查看

摘要

译者是翻译活动的主体。译者的主观能动性在译文会有所体现。本文以莎士比亚sonnet 18为例,浅析了译者主体性在该诗的三种不同译文中的体现。

Abstract

The translator is the subject of translation. The translator's subjective initiative will be reflected in the version. In this paper, Shakespeare's sonnet 18 will be an example to show the translator's subjectivity in its three different versions.

关键词

译者主体性/莎士比亚十四行诗之18/梁实秋/朱生豪/辜正坤

Key words

The subjectivity of the translator/Shakespeare's sonnet 18/Liang Shiqiu/Zhu Sheughao/Gu Zhengkun

引用本文复制引用

出版年

2011
科技信息(学术版)
山东省技术开发服务中心

科技信息(学术版)

ISSN:1001-9960
段落导航相关论文