国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
习语翻译的策略
习语翻译的策略
引用
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
英语和汉语是两门完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。它带有典型的民族色彩和鲜明的文化内涵。因此在进行习语翻译时需要对文化因素进行解读,可以采用直译法、直译加注法和意译法来解决这些问题。
收起全部
展开查看外文信息
关键词:
习语
文化
直译
直译加注
意译
出版年:
2011
科技信息(学术版)
山东省技术开发服务中心
科技信息(学术版)
ISSN:
1001-9960
年,卷(期):
2011.
(10)