国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从哈贝马斯交往行为理论看翻译研究诸范式
从哈贝马斯交往行为理论看翻译研究诸范式
引用
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
就翻译研究而言,西方和中国都大体先后经历过并且目前并存着三种主要研究范式,即语文学范式、结构主义范式以及解构主义范式。这三种研究范式都为翻译研究提供了独特的视角和路径,然而也都有着自身的缺陷与不足。本文从马克思主义实践哲学观出发,以哈贝马斯交往行为理论为基础,分析每一范式的不足之处。从而试图使翻译研究回归它的本体,即以文本为中介的原作者和译者之间的对话过程,以及制约这一过程的语言规律和社会规范。,
收起全部
展开查看外文信息
关键词:
哈贝马斯
交往行为理论
翻译翻译研究
范式
出版年:
2011
科技信息(学术版)
山东省技术开发服务中心
科技信息(学术版)
ISSN:
1001-9960
年,卷(期):
2011.
(18)