国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文化视角下的中国大学校训翻译策略
文化视角下的中国大学校训翻译策略
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
维普
万方数据
中文摘要:
校训是一种特殊的应用文体,是一所大学的文化名片和文化品牌.同时也是一所学校办学理念与治校精神的高度体现.近几年,随着中国高校对外联系的日益紧密,出于文化宣传的需要,国内许多大学纷纷通过创建英文网站等形式来提升自己的对外形象,因此关于校训的正确英译得到了越来越多的人的关注.笔者通过搜集整理以及分析国内外部分大学的校训文本,将基于中西方文化差异以及文化传播理念,提出了注重校训内涵、遵循英语表达习惯、翻译时要“有取有舍”以及注重简洁性等校训翻译策略和原则.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
阎新、杨柳、顾天慧
展开 >
作者单位:
辽宁工程技术大学外语系
关键词:
文化角度
中国大学
校训翻译
出版年:
2014
科技信息
山东省技术开发服务中心
科技信息
影响因子:
0.15
ISSN:
1001-9960
年,卷(期):
2014.
(2)
参考文献量
3