国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
日谚汉译时文化背景的处理
日谚汉译时文化背景的处理
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
维普
万方数据
中文摘要:
谚语是人类智慧的结晶,是富有色彩的语言形式,它同文学作品、诗歌一样是语言的精华,一般具有形象生动,喻义明显,富于哲理的语言特征.在一定程度上,谚语反映了一个民族的文化特色.日本谚语同中国谚语一样,既有脱胎于文学作品的,也有传承于民间口语的.中日两国是一衣带水的邻国,两国文化交流源远流长,日本谚语中有不少是汉语谚语的复制品,但是大量的还是日本民族本身特有的谚语.日本谚语具有大和民族的特色,体现着大和民族对客观世界的独特感受和审美情趣.本文试图从文化要素的传达方面对日本谚语的翻译进行探讨.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
齐会君
展开 >
作者单位:
郑州大学西亚斯国际学院,河南新郑451100
关键词:
日本谚语
文化要素
翻译
基金:
2013年度河南省社科联、经团联调研课题研究成果
项目编号:
SKL-2013-1704
出版年:
2014
科技信息
山东省技术开发服务中心
科技信息
影响因子:
0.15
ISSN:
1001-9960
年,卷(期):
2014.
(7)
参考文献量
4