国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
再议"信、达、雅"原则——翻译神曲的始祖
再议"信、达、雅"原则——翻译神曲的始祖
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
"信达雅"作为中国翻译理论发展的始祖,在新兴媒体兴起的背景下,论其该如何华丽变身,引领时代走向前端,倍添时代新元素,发挥其深藏内涵,走上国际尖端.本文从严复先生的"信达雅"理论出发,探究了该原则的理论实质,多方法剖析该理论的产生与发展,并实现理论与实践的融合探究,进一步研究该理论对现代英语翻译的影响,包含文学,广告词新闻,电影等多层面的翻译实践,从理论与实践的方向对翻译标准"信达雅"进行时代的审视,论其如何在时代的发展中继续保存其传统并推陈出新.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈志海、董淑新、梁欣仪
展开 >
作者单位:
长春工程学院外国语学院,吉林 长春 130012
关键词:
信达雅原则
翻译始祖
理论与实践
时代新意义
出版年:
2017
科技展望
宁夏科技信息研究所
科技展望
ISSN:
1672-8289
年,卷(期):
2017.
27
(14)
参考文献量
3