科学大众(科学教育)2021,Issue(10) :110-111.

从生态翻译学的视角看《长恨歌》中的文化负载词英译探析

肖逸亭 张发勇
科学大众(科学教育)2021,Issue(10) :110-111.

从生态翻译学的视角看《长恨歌》中的文化负载词英译探析

肖逸亭 1张发勇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京林业大学外国语学院,江苏省210037
  • 折叠

摘要

"生态翻译学"理论近年来在翻译发展中日趋重要.该理论以进化论为基础,关注译者对翻译生态环境的适应和对翻译策略的主动选择.中国古诗中含有大量只属于中国文化的文化负载词,在目标语言里难以找到对应表达方式.因此在翻译时做到既贴合原诗意境,又便于目标语读者理解并非易事.本文将以生态翻译学为基础理论,选取许渊冲《长恨歌》译本中的部分意象,探讨《长恨歌》中文化负载词的翻译.

关键词

长恨歌/文化负载词/生态翻译学/适应和选择

引用本文复制引用

出版年

2021
科学大众(科学教育)
江苏省科学技术协会

科学大众(科学教育)

影响因子:0.16
ISSN:1006-3315
参考文献量5
段落导航相关论文