科学与信息化2016,Issue(17) :142-143.

从性别角度看《呼啸山庄》两译本的对比研究

熊芳
科学与信息化2016,Issue(17) :142-143.

从性别角度看《呼啸山庄》两译本的对比研究

熊芳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华北理工大学 河北唐山 063000
  • 折叠

摘要

《呼啸山庄》是英国女作家艾米莉·勃朗特的著名作品之一.本文将通过对比这一作品其中的两个译本——方平和杨苡的译本,来对比分析两个译本的翻译原则和翻译策略.方平和杨苡分别是我国著名的男性翻译家和女性翻译家.由于二者性别的不同,对同一著作二者的翻译译本也有一定差异.本文将通过对比分析二者的译本,从性别角度,探讨性别对翻译的影响[1].

关键词

《呼啸山庄》/比较/杨苡/方平

引用本文复制引用

出版年

2016
科学与信息化

科学与信息化

ISSN:
参考文献量1
段落导航相关论文