国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
汉英译文影响海外游客来华文化旅游体验的典型问题及对策研究
汉英译文影响海外游客来华文化旅游体验的典型问题及对策研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
维普
万方数据
中文摘要:
随着国际化的发展,我国旅游业日益繁荣,文化旅游变得越发具有吸引力,旅游英语翻译为跨文化旅游交流和体验提供了有力平台.但由于景区译文良莠不齐,影响了旅游者的体验,阻碍了我国旅游业国际化发展的步伐.因此,旅游翻译者要努力提高自身的业务水平,加强中西方文化和审美层面的学习,巧妙利用中西方审美文化差异中的共同点,提高汉英译文质量,让西方旅游者了解中华古典诗歌的独特魅力,使西方旅游者在欣赏美景的同时提升来华文化旅游的体验.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
盖学瑞、时欣慧
展开 >
作者单位:
沈阳师范大学 旅游管理学院,辽宁 沈阳 110034
关键词:
跨文化旅游
译文质量
旅游体验
基金:
本文系2019年度沈阳师范大学大学生科研基金
:2019年度沈阳师范大学博士基金
项目编号:
出版年:
2020
辽宁经济职业技术学院·辽宁经济管理干部学院学报
辽宁经济职业技术学院 辽宁经济管理干部学院
辽宁经济职业技术学院·辽宁经济管理干部学院学报
影响因子:
0.234
ISSN:
1672-5646
年,卷(期):
2020.
(2)
参考文献量
3