文化认同视域下的世界遗产外宣翻译研究

谢燕鸿

文化认同视域下的世界遗产外宣翻译研究

谢燕鸿1
扫码查看

作者信息

  • 1. 泉州师范学院 外国语学院,福建 泉州 362000
  • 折叠

摘要

全球化的今天,世界遗产的凝聚性和吸引力成为不同文化背景下的人们寄托自身文化认同的载体.文化认同视域下高质量的世界遗产外宣翻译有助于促进我国世界遗产传播的持续发展,提高我国文化软实力,树立良好的国家形象,推动"中华文化走出去".立足文化认同,世遗外宣翻译应在宏观层面秉承"宣传意识""时空意识"和"传承意识",在微观层面采取"等效翻译"和"编译翻译"两项翻译策略,制定"科学规划﹑培养人才﹑搭建网络"三大发展对策,不断提高我国世界遗产外宣翻译水平,助力我国世界遗产走向更广阔的发展道路.

关键词

世界遗产/文化认同/外宣翻译

引用本文复制引用

基金项目

福建省中青年教师教育科研项目世界语言与文化研究专项(2022)(JSZW22023)

出版年

2024
辽宁经济职业技术学院·辽宁经济管理干部学院学报
辽宁经济职业技术学院 辽宁经济管理干部学院

辽宁经济职业技术学院·辽宁经济管理干部学院学报

影响因子:0.234
ISSN:1672-5646
参考文献量10
段落导航相关论文