首页|语词变迁与近现代中国"慈善"概念的形成

语词变迁与近现代中国"慈善"概念的形成

扫码查看
古代中国文献中不乏"慈善"两字连用的例子,而其涵义多为形容仁慈、善良的个人品性.近现代的"慈善"是新型二字词,对应新传入概念,主要指扶助弱者的社会性行为和事业.汉语"慈善"新词源自日语同形汉字词,日语中该词今义大约产生于19世纪80年代,19世纪90年代建立与英语"charity"等词的对译关系.中文"慈善"新词在20世纪初开始被大规模使用.从19世纪末到民国初年,"人道""泛爱""公益"等涵义相近的利他性概念接连出现和流行,形成了特定的"概念群",从而塑造了"慈善"概念的涵义边界.
The Lexical Change and the Formation of the"Cishan"(Charity)Concept in Modem China
There are many examples in ancient Chinese literature where characters"ci"and"shan"are used to-gether,which mainly refers to the benevolent and kind-hearted personal qualities."Cishan"in modern times is a new two-character term,which means social behaviors and careers of helping the weak.The new word"cishan"in Chinese originated from Japanese homographs of Chinese characters.The current meaning of the word in Japanese was first found in the 1880s and then established as the Japanese counterpart of"charity"in the 1890s.The new word"cishan"in Chinese began to be used on a large scale in the early 20th century.Its modern meaning was formulated in a large conceptual cluster,which consisted of"human-ism","public welfare"and other concepts.

章可

展开 >

复旦大学历史学系(邮编200433)

慈善 人道 公益 概念史

2024

历史教学问题
华东师范大学

历史教学问题

CSTPCDCHSSCD
影响因子:0.092
ISSN:1006-5636
年,卷(期):2024.(2)
  • 73