首页|仁寿方言中的亲属称谓词"娘"和"孃"

仁寿方言中的亲属称谓词"娘"和"孃"

扫码查看
仁寿方言的亲属称谓词"娘"和"孃"二者具备不同的使用特点,它们的适用范围和使用频率也不对等.内部主要表现在词义、语义、构词等方面;外部和普通话相比,主要表现在词义和构词形式两方面,而且还存在一对多的情况.而且仁寿方言深受湘方言的影响,亲属称谓词"娘"和"孃"带有很明显的湘语特点,这也从侧面反映出语言发展是一个不断相互影响的过程.
Kinship Terms"Niang"and"Niang"in Renshou Dialect
The kinship appellation words"Niang"and"Niang"in Renshou dialect have different usage characteristics,and their application scope and frequency are not equal.The interior is mainly manifested in the meaning,semantics,word formation and so on.Compared with the Mandarin,it is mainly manifested in the two aspects of word meaning and word formation,and there is also a one-to-many situation.Moreover,Renshou dialect is deeply influenced by Hunan dialect,and the kinship appellation words"Niang"and"Niang"have obvious characteristics of Hunan language,which also reflects from the side that the language development is a process of continuous mutual influence.

Renshou dialectkinship appellationNiangNianglanguage development

刘俊、曾晓舸

展开 >

西华师范大学 四川南充 637009

仁寿方言 亲属称谓词 语言发展

国家语委中国语言保护工程项目

YB1812A030

2024

龙岩学院学报
龙岩学院

龙岩学院学报

影响因子:0.192
ISSN:1673-4629
年,卷(期):2024.42(1)
  • 1