牡丹江大学学报2024,Vol.33Issue(1) :67-73.

《开煤要法》的译入与传播

Translation and Transmission of Kai Mei Yao Fa

伊纪昌
牡丹江大学学报2024,Vol.33Issue(1) :67-73.

《开煤要法》的译入与传播

Translation and Transmission of Kai Mei Yao Fa

伊纪昌1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广东外语外贸大学高级翻译学院,广东 广州 510420
  • 折叠

摘要

《开煤要法》是中国最早引入的系统介绍近代煤矿技术的西方著作,在中国近代煤矿发展史上具有重要意义.本文通过对《开煤要法》及其底本的对照以及史料的爬梳,探讨其译介特色与传播情况.研究发现,《开煤要法》的翻译体现了实用性、大众化、本土化等特征.另外,经过报刊的报道、译者的个人努力以及官方的重视,该书得到了较为广泛的传播和应用.

Abstract

Kai Mei Yao Fa is the first translated work that systematically deals with coal and coal min-ing in China.Through the comparison of the English and Chinese versions and the examination of archival ma-terials,this article discusses the translation and transmission of this book.It is found that the translation is char-acterized by three features:attaching importance to practicality,highlighting popularization,and emphasizing lo-calization.In addition,with the joint efforts of newspaper,translators and authorities,Kai Mei Yao Fa has been disseminated to a certain extent.

关键词

《开煤要法》/译入/传播

Key words

Kai Mei Yao Fa/translation/transmission

引用本文复制引用

出版年

2024
牡丹江大学学报
牡丹江大学

牡丹江大学学报

影响因子:0.14
ISSN:1008-8717
参考文献量2
段落导航相关论文