Kai Mei Yao Fa is the first translated work that systematically deals with coal and coal min-ing in China.Through the comparison of the English and Chinese versions and the examination of archival ma-terials,this article discusses the translation and transmission of this book.It is found that the translation is char-acterized by three features:attaching importance to practicality,highlighting popularization,and emphasizing lo-calization.In addition,with the joint efforts of newspaper,translators and authorities,Kai Mei Yao Fa has been disseminated to a certain extent.