马克思主义与现实2019,Issue(1) :163-169.

陈启修译《资本论》译介考释

干保柱 孙道凤
马克思主义与现实2019,Issue(1) :163-169.

陈启修译《资本论》译介考释

干保柱 1孙道凤2
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津外国语大学国际关系学院
  • 2. 天津理工大学外国语学院
  • 折叠

摘要

近代以来,在西学东渐和国人向国外寻求救亡图存真理的背景下,《资本论》传入中国.传教士、资产阶级改良派、革命派、早期马克思主义者推动了《资本论》在中国的早期传播.在经历了初步介绍、研究阐释、翻译序言、摘译部分内容后,1930年,早期马克思主义者陈启修将《资本论》首次翻译出版.陈启修坚持马克思主义中国化、大众化翻译方向,采用受众优先和直译的翻译策略,选用白话文语言表达,基本内容翻译明白畅达,术语翻译准确,多数经典译语沿用至今;使用造字“葡”“邀”,编辑《资本论旁释》,附加译注“陈注”,凸显译者的创新精神.陈启修遵循借鉴和创新并重的翻译方针,在参考、借鉴日译本的同时,推进翻译的发展、创新,为构建马克思主义民族话语体系作出了开创性贡献.

关键词

陈启修/《资本论》/译介

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金重点项目(18AYY027)

出版年

2019
马克思主义与现实
中共中央编译局 当代马克思主义研究所

马克思主义与现实

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.813
ISSN:1004-5961
被引量5
参考文献量35
段落导航相关论文