国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
魅力中国
2020,
Issue
(21) :
258-259.
从厚翻译的角度分析对比《红楼梦》的两个译本——以杨译和霍译《红楼梦》第二十八回为例
郭瑾
魅力中国
2020,
Issue
(21) :
258-259.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
从厚翻译的角度分析对比《红楼梦》的两个译本——以杨译和霍译《红楼梦》第二十八回为例
郭瑾
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
天津外国语大学,天津 300204
折叠
摘要
杨宪益和霍克斯二人对于《红楼梦》英译的处理不尽相同,本文以《红楼梦》第二十八回双译本为例,探究厚翻译策略在二位译本中的应用,以期为《红楼梦》的海外传播提供帮助.
关键词
厚翻译
/
《红楼梦》
/
译本对比
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2020
魅力中国
河南人民广播电台
魅力中国
ISSN:
1673-0992
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果