国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
魅力中国
2020,
Issue
(47) :
159-160.
"中国故事"走向世界视域下的《红楼梦》英译本中文化符号的表达和再创造
杜阳
魅力中国
2020,
Issue
(47) :
159-160.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
"中国故事"走向世界视域下的《红楼梦》英译本中文化符号的表达和再创造
杜阳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南阳理工学院外国语学院,河南 南阳 473000
折叠
摘要
当代中国正经历着历史上最广泛而深刻的社会变革,翻译研究肩负着传承推动中国优秀文化海外传播、推动国际交流和文明互鉴的重要使命,在"中国故事"走向世界背景下,《红楼梦》英译本中的中国文化符号的表达需要重新思考和审视.该文通过对比《红楼梦》两个英译本中的人名翻译和诗词翻译,得出结论:采用异化翻译策略辅助加注或文内解释的译本能够更好地为传播中国文化服务.
关键词
中国故事
/
中国文化符号
/
异化
引用本文
复制引用
基金项目
河南省哲学社会科学规划项目(2019BJY016)
出版年
2020
魅力中国
河南人民广播电台
魅力中国
ISSN:
1673-0992
引用
认领
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果