美与时代(下旬刊)2020,Issue(10) :99-100.

浅析张译本《德伯家的苔丝》超语言维度之美

张颖
美与时代(下旬刊)2020,Issue(10) :99-100.

浅析张译本《德伯家的苔丝》超语言维度之美

张颖1
扫码查看

作者信息

  • 1. 重庆邮电大学外国语学院
  • 折叠

摘要

张谷若翻译的《德伯家的苔丝》不仅忠实准确地传达出原文在语言层面的审美信息,更准确把握了原文超语言维度的审美信息,因此他的译文可以说做到了形神兼备.结合刘宓庆提出的翻译美学理论分析张谷若译的《德伯家的苔丝》在人物意象、景物意象、意境三个超语言维度的处理方式,以探讨张谷若先生译文传神背后的原因以及翻译之美的非语言载体.

关键词

张谷若/超语言维度德伯家的苔丝/意象美/意境美

引用本文复制引用

基金项目

重庆邮电大学2018年度校级教改项目(XJG18217)

2019年重庆市研究生教育教学改革研究项目(yjg193069)

2020年度重庆市高等教育教学改革研究重点项目(202089)

出版年

2020
美与时代(下旬刊)
河南省美学学会 郑州大学美学研究所

美与时代(下旬刊)

影响因子:0.102
ISSN:1003-2592
参考文献量3
段落导航相关论文