首页|对意识形态操控下的归化与异化的文化思考

对意识形态操控下的归化与异化的文化思考

扫码查看
意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控.根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响.意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响:有的表现为人物的"变形",有的则表现为译作在给读者传递的文化信息方面"叛逆"了原作.
Cultural Reflection on Ideology-Manipulated Domestication and Foreignization

李执桃

展开 >

广东外语艺术职业学院,外语系,广东,广州,510507

意识形态 归化 异化 文化思考

2006

南昌大学学报(人文社会科学版)
南昌大学

南昌大学学报(人文社会科学版)

CHSSCD北大核心
影响因子:0.413
ISSN:1006-0448
年,卷(期):2006.37(4)
  • 4
  • 2