应用型大学英汉翻译教学对分式翻转课堂研究
Flipped Classroom for English-Chinese Translation Teaching in the Application-oriented University
邢小艳 1王凤林2
作者信息
- 1. 青岛滨海学院 外国语学院, 山东 青岛 266555
- 2. 青岛港湾职业技术学院 物流管理系, 山东 青岛 266404
- 折叠
摘要
针对应用型大学英汉翻译课程,以后摄自主理论为指导,以翻转课堂和对分课堂为基础,以自主探究、小组学习和教师讲授为核心组织形式,以任务驱动为支撑构建了对分式翻转课堂教学模式,并通过实验证明该模式虽然无法在短时间内带来学生学习态度的重大转变,却可以有效推动学生竞争意识、探究精神和思辨倾向的发展,明显提高学生的整体学习成绩.
Abstract
This paper, aiming at the English-Chinese translation course in application-oriented universities, guided by the reactive autonomy theory, based on the flipped classroom and PAD class, with self-exploration, group learning and presentation as the core organizational forms, supported and driven by tasks, builds the QDDP-centered flipped teaching mode.And through experiments, it proves that although this model can not bring about a major change in students' learning attitude in a short period of time, it can effectively promote the development of students' competition consciousness, inquiry spirit and critical thinking disposition, and significantly improve the overall academic achievement of students.
关键词
应用型大学/英汉翻译教学/对分式翻转课堂/教学模式Key words
application-oriented university/English-Chinese translation teaching/QDDP-centered flipped classroom/teaching model引用本文复制引用
基金项目
青岛滨海学院2018年度教改科研项目(2018JY20)
青岛港湾职业技术学院2016年度教学研究项目(GW2016B04)
出版年
2018