国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
2017,
Vol.
26
Issue
(1) :
73-77.
生态翻译观视域下《生死疲劳》中的文化负载词翻译策略研究
杨静
陈亚杰
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
2017,
Vol.
26
Issue
(1) :
73-77.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
生态翻译观视域下《生死疲劳》中的文化负载词翻译策略研究
杨静
1
陈亚杰
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古 呼和浩特 010080
折叠
摘要
《生死疲劳》这部长篇小说蕴含丰富的中国文化,由汉学家葛浩文完成的《生死疲劳》英译本受到了世人的瞩目.本研究拟从英译本中统计出相关文化负载词,并将其进行分类探讨,从生态翻译观视域下总结出葛浩文在《生死疲劳》英译实践中对于文化负载词的翻译策略.本研究有助于翻译研究者获得更多的关于文学翻译中文化负载词的知识和经验,以使文学翻译更好的服务于跨文化交际.
关键词
生态翻译观
/
《生死疲劳》
/
文化负载词
引用本文
复制引用
基金项目
内蒙古工业大学科学研究项目(SK201612)
出版年
2017
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
内蒙古工业大学
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.203
ISSN:
1001-5167
引用
认领
被引量
2
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果