湖北第二师范学院学报2024,Vol.41Issue(9) :104-108.

从生态翻译学视角看《水浒传》英译本的饮食文化译介

Towards the Cuisine Translation in Outlaws of the Marsh:A Perspective from Eco-translatology Theory

黄杰辉
湖北第二师范学院学报2024,Vol.41Issue(9) :104-108.

从生态翻译学视角看《水浒传》英译本的饮食文化译介

Towards the Cuisine Translation in Outlaws of the Marsh:A Perspective from Eco-translatology Theory

黄杰辉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 福州理工学院经济管理学院,福州350506
  • 折叠

摘要

基于胡庚申的生态翻译学理论,通过文本分析,从语言维、文化维和交际维三个层面分析发现,沙博理译版《水浒传》中饮食描写的翻译遵循了多维度适应与适应性选择的翻译原则,体现整体和谐的翻译生态系统,为《水浒传》外译研究提供新的视角.

Abstract

This paper sheds light on TAS(Translation as Adaptation and Selection)and"Three Dimensional Transplantations"in Eco-translatology theory,on this basis,argues the cuisine translation in Outlaws of the Marsh translated by Sidney Shapiro in a systematic way.By text analysis,the paper illustrates that the cuisine translation in the Shapiro version follows the principle of Multi-dimensional Adaptation and Selection and reflects the"holistic harmony"in Eco-translation field.In doing so,this paper aims to offer the new perspective for study in terms of Outlaws of the Marsh translation.

关键词

《水浒传》英译本/饮食翻译/生态翻译学

Key words

Outlaws of the Marsh/English version/cuisine translation/eco-translatology

引用本文复制引用

出版年

2024
湖北第二师范学院学报
湖北第二师范学院

湖北第二师范学院学报

CHSSCD
影响因子:0.222
ISSN:1674-344X
段落导航相关论文