国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
平原大学学报
2008,
Vol.
25
Issue
(3) :
69-71.
英汉称谓语对比与翻译
The Contrast and Translation of English and Chinese Addressing Terms
郭娟
覃芳芳
平原大学学报
2008,
Vol.
25
Issue
(3) :
69-71.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
英汉称谓语对比与翻译
The Contrast and Translation of English and Chinese Addressing Terms
郭娟
1
覃芳芳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002
折叠
摘要
语言是文化的载体,文化是语言的内涵.广泛应用于各种社交场合和文学作品中的称谓语也会因为文化的不同而体现出很大的差异.探究英汉称谓语的差异及其背后存在的各种原因,能够使得在称谓语翻译过程中知己知彼,正确对付.本文通过对英汉称谓语的定义、分类、差异及原因等方面的介绍与研究,重点分析了亲属称谓语和社交称谓语中存在的差异与原因,并针对所述差异,相应提出了在跨文化翻译中的应对策略.
关键词
称谓语
/
对比
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2008
平原大学学报
平原大学
平原大学学报
影响因子:
0.194
ISSN:
1008-3944
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果