国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
青春岁月
2014,
Issue
(14) :
129-129.
英汉“形合”与“意合”对比--《红楼梦》第41回中英汉连词使用的对比研究
王英伟
谷珍
青春岁月
2014,
Issue
(14) :
129-129.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
英汉“形合”与“意合”对比--《红楼梦》第41回中英汉连词使用的对比研究
王英伟
1
谷珍
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京联合大学,北京 100083
2.
北京城市学院,北京 100010
折叠
摘要
“形合”与“意合”体现了英汉两种语言的主要差别之一。本文选取《红楼梦》第41回“贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院”及其Moss Roberts版的英文译本,对其中英汉连词的使用进行对比研究,以此来阐释英汉两种语言“形合”与“意合”的差异。
关键词
形合与意合
/
英汉对比
/
连词
/
红楼梦
引用本文
复制引用
出版年
2014
青春岁月
共青团河北省委
青春岁月
ISSN:
1007-5070
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果