国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
构建译家心中的英国随笔谱系
构建译家心中的英国随笔谱系
Liang Yuchun :Build The Translator's British Essay Pedigreet
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
维普
万方数据
中文摘要:
纵观梁遇春所译之作,基本上以18、19和20世纪初的英国随笔作家为主,通过译作,他构建起18世纪以后的英国随笔流变史.其独出心裁的选文标准、知人论世的解读能力、兼收并蓄的选家眼光、慧眼独具的史家评述,不仅有助于读者更加深入地解读英国随笔作家的知识结构、个性特征和艺术风格,而且能起到从宏观的视角更加完整地把握英国随笔艺术嬗变的内在理路及其总的发展趋势.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
黄科安
展开 >
作者单位:
泉州师范学院,文学与传播学院,福建,泉州,362000
关键词:
梁遇春
英国随笔
艺术嬗变
发展趋势
基金:
国家社会科学基金
项目编号:
04CZW012
出版年:
2011
青海民族大学学报(教育科学版)
青海民族大学
青海民族大学学报(教育科学版)
影响因子:
0.193
ISSN:
1007-0117
年,卷(期):
2011.
31
(1)
参考文献量
5