国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
青年文学家
2016,
Issue
(21) :
159.
翻译与文化环境——《牛虻》不同译本分析
王伟浩
青年文学家
2016,
Issue
(21) :
159.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
翻译与文化环境——《牛虻》不同译本分析
王伟浩
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
天津外国语大学
折叠
摘要
20世纪80年代以来,翻译的文化学派提出了翻译理论研究的"文化转向".本文试图通过运用操纵与改写理论对《牛虻》的两个译本进行分析,探讨文化环境对翻译产生的深远影响.
关键词
文化转向
/
勒菲维尔
/
操纵与改写理论
/
牛虻
引用本文
复制引用
出版年
2016
青年文学家
黑龙江省文学艺术界联合会,齐齐哈尔市文学艺术界联合会
青年文学家
影响因子:
0.072
ISSN:
1002-2139
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果