国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
青年文学家
2019,
Issue
(33) :
94,96.
《红楼梦》中颜色词"青"的英译研究——基于杨、霍英译本的译例分析
曾文斯
青年文学家
2019,
Issue
(33) :
94,96.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《红楼梦》中颜色词"青"的英译研究——基于杨、霍英译本的译例分析
曾文斯
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
吉林化工学院外国语学院
折叠
摘要
作为中国古典四大名著之一的《红楼梦》在世界文学也享有极高的荣誉.而其中的颜色词营造了一个五彩斑斓的世界,因此如何巧妙翻译颜色词、进而在西方读者中创造对等的意境极为重要.本文基于杨宪益及其夫人戴乃迭、霍克斯及其女婿闵福德两个译本,对《红楼梦》中颜色词"青"的翻译策略及其影响进行分析.
关键词
《红楼梦》
/
颜色词
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2019
青年文学家
黑龙江省文学艺术界联合会,齐齐哈尔市文学艺术界联合会
青年文学家
影响因子:
0.072
ISSN:
1002-2139
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果