首页|《安娜?卡列尼娜》中译本对比分析

《安娜?卡列尼娜》中译本对比分析

扫码查看
俄罗斯文学著作《安娜•卡列尼娜》自问世以来,广受文学翻译家的推崇.本文将选取草婴先生和力冈先生的中译本作为分析对象,试图从两位翻译家对原文本的解读、文化背景知识的传译和译者风格特点的差异入手,对《安娜•卡列尼娜》的两个中文译本进行对比分析.

姜云雪

展开 >

哈尔滨师范大学斯拉夫语学院 黑龙江哈尔滨 150000

《安娜•卡列尼娜》 草婴 力冈 中译本 对比分析

2021

青年文学家
黑龙江省文学艺术界联合会,齐齐哈尔市文学艺术界联合会

青年文学家

影响因子:0.072
ISSN:1002-2139
年,卷(期):2021.(8)
  • 1