国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
许渊冲“三美论”在歌词翻译中的体现--以国语流行歌曲《因为爱情》的法语译本为例
许渊冲“三美论”在歌词翻译中的体现--以国语流行歌曲《因为爱情》的法语译本为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
翻译理论大多用以指导文学翻译,而歌词这种特殊语篇的翻译却少有理论指导。文章以许渊冲诗歌翻译理论中的“三美”原则为指导,以国语流行歌曲《因为爱情》的法语译本为例来阐述该理论同样适用于歌词翻译,以此为译者在歌词翻译方面提供借鉴。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
包春晓
展开 >
作者单位:
香港浸会大学,香港 999077
关键词:
许渊冲
三美翻译理论
《因为爱情》法语译本
出版年:
2014
青年与社会
青年与社会杂志社
青年与社会
ISSN:
1006-9682
年,卷(期):
2014.
(10)
参考文献量
1