首页|从语言和文化的相互关系看西方汉学家的翻译策略

从语言和文化的相互关系看西方汉学家的翻译策略

扫码查看
语言和文化不可分割。这不仅体现在语言是文化的重要载体,也体现在语言对文化的巨大反作用上。因此,语言理解需要文化理解,文化理解也会受到语言理解的影响。十九世纪下半叶,西方汉学家们开始将中国的经典和诗歌翻译介绍到西方。这其中,极为杰出的翻译家有理雅各、翟理斯、韦利和庞德。面对异质文化,这些西方汉学家在其译作中采取了不同的归/异化翻译策略。文章将从语言和文化的相互关系分析说明他们的翻译策略。

熊艳云

展开 >

四川大学 文学与新闻学院,四川 成都 610064

语言 文化 西方汉学家 翻译策略

2014

青年与社会
青年与社会杂志社

青年与社会

ISSN:1006-9682
年,卷(期):2014.(18)
  • 3