国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国儿童文学地位的变化与翻译策略的转变
中国儿童文学地位的变化与翻译策略的转变
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
儿童文学作为中国文学形式中的一种,借助翻译可以成为其注入新的活力,是一种创造新词和新表达模式的方法。所以,这时翻译活动就会占据主要和中心地位,扮演重要的创新角色。相反,如果儿童文学处于强势地位,已经发展完备,翻译便会处于次要地位,翻译文学在文化体系中就会处于边缘地带,其文学模式也往往是次要的了。因此中国儿童文学地位的不同,也就决定了翻译策略与翻译地位的不同。本文重点分析在过去典型时期,儿童文学地位的由“中心”到“边缘”的转换,翻译策略也相应发生了改变。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
金念念
展开 >
作者单位:
武昌工学院,湖北 武汉 430065
关键词:
儿童文学
翻译策略
多元系统
出版年:
2016
企业导报
湖北省社会科学院
企业导报
影响因子:
0.29
ISSN:
1671-1599
年,卷(期):
2016.
(7)
被引量
1
参考文献量
2