首页|中国儿童文学地位的变化与翻译策略的转变

中国儿童文学地位的变化与翻译策略的转变

扫码查看
儿童文学作为中国文学形式中的一种,借助翻译可以成为其注入新的活力,是一种创造新词和新表达模式的方法。所以,这时翻译活动就会占据主要和中心地位,扮演重要的创新角色。相反,如果儿童文学处于强势地位,已经发展完备,翻译便会处于次要地位,翻译文学在文化体系中就会处于边缘地带,其文学模式也往往是次要的了。因此中国儿童文学地位的不同,也就决定了翻译策略与翻译地位的不同。本文重点分析在过去典型时期,儿童文学地位的由“中心”到“边缘”的转换,翻译策略也相应发生了改变。

金念念

展开 >

武昌工学院,湖北 武汉 430065

儿童文学 翻译策略 多元系统

2016

企业导报
湖北省社会科学院

企业导报

影响因子:0.29
ISSN:1671-1599
年,卷(期):2016.(7)
  • 1
  • 2