首页|文体学视域下的《枉凝眉》英文翻译比较

文体学视域下的《枉凝眉》英文翻译比较

扫码查看
《红楼梦》中的诗词曲赋等韵文是小说情节的一部分,它们对小说故事发展、人物刻画、主题表达有着重要的作用。本文拟从文体学角度出发,对《红楼梦》中的经典曲子《枉凝眉》进行三方面的分析,探讨杨宪益戴乃迭和大卫·霍克斯两英文译本的不同之处,并运用相关理论分析探讨曲子英译的处理,以期为同类作品的翻译提供参考借鉴。

季丹阳

展开 >

西南财经大学经贸外语学院

文体学 红楼梦 曲子 翻译

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.196(1)
  • 1