国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文体学视域下的《枉凝眉》英文翻译比较
文体学视域下的《枉凝眉》英文翻译比较
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
《红楼梦》中的诗词曲赋等韵文是小说情节的一部分,它们对小说故事发展、人物刻画、主题表达有着重要的作用。本文拟从文体学角度出发,对《红楼梦》中的经典曲子《枉凝眉》进行三方面的分析,探讨杨宪益戴乃迭和大卫·霍克斯两英文译本的不同之处,并运用相关理论分析探讨曲子英译的处理,以期为同类作品的翻译提供参考借鉴。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
季丹阳
展开 >
作者单位:
西南财经大学经贸外语学院
关键词:
文体学
红楼梦
曲子
翻译
出版年:
2016
人间
人间
ISSN:
年,卷(期):
2016.
196
(1)
参考文献量
1