国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论《西厢歌剧》之形式美
论《西厢歌剧》之形式美
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
元代王实甫创作的《西厢记》自十四世纪初问世以来,以其反封建的内容与美妙华丽的辞藻,不仅为中国读者所喜欢,也流传到日本,受到日本学者的重视。在诸多《西厢记》的日文译本中,由宫原民平与金井保三共同执笔合译的《西厢歌剧》,于1914年东京文求堂书店出版。该译本以日本传统的七五调形式译出,巧妙地转换中日文间的拟声拟态词,在语言形式上毫不逊色于原文。本文旨在通过例证来探讨《西厢歌剧》的形式美。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
庞霜霜
展开 >
作者单位:
天津外国语大学研究生院
关键词:
《西厢歌剧》
七五调
拟声拟态词
出版年:
2016
人间
人间
ISSN:
年,卷(期):
2016.
198
(3)
参考文献量
4