首页|形合与意合对比分析——以《假如给我三天光明》及朱原的译本为例

形合与意合对比分析——以《假如给我三天光明》及朱原的译本为例

扫码查看
形合与意合作为英汉两种语言的主要差异之一,其对比分析一直是语言界和翻译界关注的焦点。形合是遣词造句的外在逻辑形式,意合是遣词造句的内在认知事理。汉语重意合,英语重形合。本文在阐述形合与意合相关概念的基础上,以《假如给我三天光明》及朱原的译本为研究对象,简要地对比分析了英语与汉语在形合与意合方面的区别。

谢江源

展开 >

江西师范大学外国语学院

形合 意合 对比分析

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.199(4)
  • 1