国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
目的论视角下的哈尼族特色词汇翻译
目的论视角下的哈尼族特色词汇翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《作者自叙》(The Author's Account of Himself)是美国著名作家华盛顿·欧文的散文作品,许多学者都先后对其进行了翻译,其中不乏出彩的译文。本文选取了其中两位的翻译作品,从翻译手法的角度对它们进行了对比赏析,并着重从三个方面分析了这些句子的特点。最终得出的结论是,译文没有绝对的好坏之分,任何一个译文都有其可取之处,我们应该取其精华,去其糟粕,通过借鉴别人的作品不断提高自己的翻译水平。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
赵茫茫、王培
展开 >
作者单位:
成都理工大学
关键词:
目的论
少数民族特色词汇
翻译策略
出版年:
2016
人间
人间
ISSN:
年,卷(期):
2016.
201
(6)
参考文献量
3