国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论《红高粱家族》英译本的翻译美学及瑕疵
论《红高粱家族》英译本的翻译美学及瑕疵
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
诺贝尔文学奖得主莫言先生的《红高粱家族》之所以能够在世界范围内受到广泛的关注和赞誉,除了其作品本身的文学价值和吸引力之外,与英译汉学家葛浩文先生出色的翻译水平和技巧也密不可分。受制于当前我国文学翻译水平的局限,我国当代文学走出去的道路依然布满荆棘,因此,本文借助于葛浩文先生《红高粱家族》的英译本作品,对当前我国文学作品翻译过程中的一些优点和瑕疵进行总结和概括,以期能够对我国现代文学作品的传播起到一定的推动作用。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
彭蕾
展开 >
作者单位:
吉林大学外国语学院
关键词:
红高粱家族
莫言
文学价值
传播
出版年:
2016
人间
人间
ISSN:
年,卷(期):
2016.
210
(15)
参考文献量
2