首页|从文化翻译理论看影视字幕的翻译——以《唐顿庄园》第二季为例

从文化翻译理论看影视字幕的翻译——以《唐顿庄园》第二季为例

扫码查看
翻译的文化学派强调文化在翻译中的作用,注重对文本的文化分析,从文化这个宏观层面对翻译进行整体的思考。字幕翻译是文本类型中的一种,具有自身的独特性。本文以《唐顿庄园》第二季为例,从文化翻译理论的视角以及李运兴教授的五种翻译模式,来分析如何处理有关影视字幕翻译中的文化因素。

尹婷婷

展开 >

天津外国语大学

文化翻译理论 字幕翻译 唐顿庄园

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.210(15)
  • 2