首页|从“读者反应论”看黄昱宁译《螺丝在拧紧》

从“读者反应论”看黄昱宁译《螺丝在拧紧》

扫码查看
本文从“读者反应论”对《螺丝在拧紧》的黄昱宁译介进行分析,主要从译者身份的二重性,译本的“读者反应”之探讨,两方推进,并着重于后者。后者从“期待视野”,“意义未定”及与“交际翻译“的结合三大方面展开。最后得出,该译本基本满足了设定读者群的“期待视野”,给予读者充分自由,让其对意义空白进行具体化同时也提供给读者恰当的审美体验,具有良好的“交际性”,是部心理现实主义优良译本。

唐诗

展开 >

武汉理工大学

读者反应 译者二重性 隐含读者 期待视野 意义空白 交际翻译

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.212(17)
  • 2