首页|从译者主体性看董秋斯汉译《大卫·科波菲尔》

从译者主体性看董秋斯汉译《大卫·科波菲尔》

扫码查看
翻译工作者的主体性规定了翻译者在翻译活动中的主观能动性与创造性的性质,也规定了他受制约的被动性性质。本文首先对译者的主体性理论定义进行简单介绍;其次介绍董秋斯翻译研究现状;然后是译者主体性对董秋斯翻译选材的影响;最后通过对董秋斯和张谷若两位译者的译本进行比较,突出主体性对董秋斯汉译《大卫·科波菲尔》时所采用的“异化”和“直译”翻译策略的影响。

雷晶晶

展开 >

天津工业大学外国语学院

董秋斯 《大卫·科波菲尔》

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.220(25)
  • 4