首页|“林纾翻译”的再思考

“林纾翻译”的再思考

扫码查看
林纾现象在中国翻译史上是一个奇特的现象。林纾虽不懂西文,却被大多数学者称为翻译家。通过对“翻译”二字的分析,作者认为,林纾的“翻译”是语内翻译和文本改写的过程,另外,“林纾翻译”决不能忽视他的合作者们。“林译”中“译”重在模式,是译化模因的突变。

潘晓颖

展开 >

北京语言大学

林纾 语内翻译 林译 译化模因

2016

人间

人间

ISSN:
年,卷(期):2016.228(33)
  • 1