人力资源管理2018,Issue(1) :272-274.

从英汉对比研究科技翻译中的形合与意合

李艳君 蒋乐琪 黄骏 肖峰
人力资源管理2018,Issue(1) :272-274.

从英汉对比研究科技翻译中的形合与意合

李艳君 1蒋乐琪 1黄骏 1肖峰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广东工业大学
  • 折叠

摘要

本文从形合与意合的角度出发,探究英汉基于文化不同在语言结构上存在的差异,通过分析科技文献Sharks,提供了翻译科技文献的基础思路与建议,力求引起人们对培养对比翻译思维的重视.英语形合标志有三种,一是关系词和连接词,二是介词,三是其他形态变化和代词连接手段.英译汉时须抓住形合标志,理清句子结构,再分别用不同的技巧进行翻译,从而提高科技翻译质量,促进科技发展和学术传播.

关键词

形合意合/科技翻译/语言结构

引用本文复制引用

基金项目

教育部大学生创新创业训练计划国家级项目(201711845042)

出版年

2018
人力资源管理
内蒙古日报社

人力资源管理

CHSSCD
影响因子:0.272
ISSN:1673-8209
被引量1
参考文献量3
段落导航相关论文