国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
人文之友
2018,
Issue
(20) :
6-7.
翻译等值度问题探析
苏崇阳
人文之友
2018,
Issue
(20) :
6-7.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
翻译等值度问题探析
苏崇阳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
国际关系学院,江苏 南京 210039
折叠
摘要
众所周知,译文的作用在于"充当原文的全权代表",但是在翻译中,译文和原文不可能完全同,虽然不影响语际交流,但是在传达文化信息、形象性、引申意义都会有一定损失.学者们长期研究探讨翻译如何实现最大化的一致,这也就是翻译的等值问题.本文旨在对直译和意译两种翻译方式及俄语修辞不同语体修辞层面翻译的翻译度问题进行分析,探究翻译等值度这一概念.
关键词
翻译等值
/
直译
/
意译
/
修辞语体
/
翻译等值度
引用本文
复制引用
出版年
2018
人文之友
人文之友
ISSN:
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果