人文之友2018,Issue(20) :93.

诗词翻译中类典型理论对选词择义的意义

陈莹
人文之友2018,Issue(20) :93.

诗词翻译中类典型理论对选词择义的意义

陈莹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北华大学外国语学院,吉林 132000
  • 折叠

摘要

传统语义范畴的缺陷是结构主义语义学的成就主要见于场论和语义特征分析法,这种语义分析法比起传统语义学无疑是一大进步,词义不再被当做一个囫囵的整体,而是被视为可分解的集合.然而语义场理论是以二元划分为基础的语义理论,某个词或者属于或者不属于某一义场,绝没有第三种可能存在.多方学者及著作虽各执一词但对语义范畴的性质达成了以下几点共识:①语义范畴不能以一套必要且充分的特征来界定;②语义范畴呈现出放射性链状结构;③语义范畴的成员之间有隶属程度差异;④语义范畴的边缘模糊.类典型论承认范畴和模糊现象同时存在,强调范畴的成员并非齐整如一,同时揭示了范畴的向心性和离心性.本文以类典型理论和再范畴化为指导看诗词翻译中如何选词择义.

关键词

类典型/诗词翻译/语义范畴/再范畴化

引用本文复制引用

出版年

2018
人文之友

人文之友

ISSN:
参考文献量1
段落导航相关论文