国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
人文之友
2020,
Issue
(23) :
241-242.
浅析影响翻译策略的译者主体性因素
任若男
人文之友
2020,
Issue
(23) :
241-242.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
浅析影响翻译策略的译者主体性因素
任若男
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
泰山学院,山东 泰安 271000
折叠
摘要
译者作为联系原作作者和译文读者的媒介,忠实地再现原作神韵并服务于读者,同时也积极地发挥着自己的主观能动性.译者主体性在翻译策略的选择中得到充分的体现.翻译策略即归化和异化与译者主体性的关系是复杂而微妙的.译者主体性因素是影响翻译策略的主要因素之一.
关键词
译者
/
翻译策略
/
译者主体性
/
归化
/
异化
引用本文
复制引用
基金项目
泰山学院青年教师科研基金(人文社科项目(QN-02-201805)
出版年
2020
人文之友
人文之友
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果