国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
变译理论视角下纪录片字幕翻译的文化缺省与补偿——以《如果国宝会说话》为例
变译理论视角下纪录片字幕翻译的文化缺省与补偿——以《如果国宝会说话》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
在经济全球化背景下,我国的影视产业蓬勃发展,字幕翻译对于我国影视作品的对外传播具有举足轻重的意义和作用.由于各国文化之间的差异,以及字幕翻译的限制,译文中不可避免地出现文化缺省现象.本文将基于变译理论,结合纪录片《如果国宝会说话》,从"增,减,并"三个方面探讨如何对纪录片字幕翻译中的文化缺省现象进行补偿,旨在推动中华传统文化的对外传播.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
梁思诺
展开 >
作者单位:
华中师范大学外国语学院,湖北 武汉430079
关键词:
变译理论
字幕翻译
文化缺省
《如果国宝会说话》
出版年:
2021
人文之友
人文之友
ISSN:
年,卷(期):
2021.
(17)
参考文献量
3