首页|变译理论视角下纪录片字幕翻译的文化缺省与补偿——以《如果国宝会说话》为例

变译理论视角下纪录片字幕翻译的文化缺省与补偿——以《如果国宝会说话》为例

扫码查看
在经济全球化背景下,我国的影视产业蓬勃发展,字幕翻译对于我国影视作品的对外传播具有举足轻重的意义和作用.由于各国文化之间的差异,以及字幕翻译的限制,译文中不可避免地出现文化缺省现象.本文将基于变译理论,结合纪录片《如果国宝会说话》,从"增,减,并"三个方面探讨如何对纪录片字幕翻译中的文化缺省现象进行补偿,旨在推动中华传统文化的对外传播.

梁思诺

展开 >

华中师范大学外国语学院,湖北 武汉430079

变译理论 字幕翻译 文化缺省 《如果国宝会说话》

2021

人文之友

人文之友

ISSN:
年,卷(期):2021.(17)
  • 3