国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
人文之友
2021,
Issue
(22) :
70-71.
动画电影字幕中文化负载词英汉翻译对比
徐博
人文之友
2021,
Issue
(22) :
70-71.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
动画电影字幕中文化负载词英汉翻译对比
徐博
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
吉林动画学院,吉林 长春 130000
折叠
摘要
电影是促进文化交流的桥梁.近年来,我国电影市场发展形势一片大好,文化软实力大幅提升,中国文化被广泛传播到世界各地.电影中出现了很多文化负载词,对其进行更贴切的翻译,成为研究热点.因此,文章以《哪吒之魔童降世》《花木兰》等包含中国特色元素的动画电影字幕为研究语料,对其进行文化负载词翻译的中英文对比,对翻译方法进行研究,致力于中国文化的良好传播.
关键词
动画电影字幕
/
中文化负载词
/
英汉翻译对比
引用本文
复制引用
基金项目
2021年度吉林动画学院科学研究项目(人文社科类)(KY21SZ12)
出版年
2021
人文之友
人文之友
ISSN:
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果