国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
新词翻译理论研究——以吐蕃翻译写卷《语合二卷》为例
新词翻译理论研究——以吐蕃翻译写卷《语合二卷》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《语合二卷》是一份有关藏文佛经翻译的理论文献,全文收在藏文《大藏经·丹珠尔》①中,敦煌藏文手写本(残卷)pt.846②号是该书的一部分.赤松德赞时期吐蕃佛经翻译事业有了前所未有的鼎盛阶段,与此同时,翻译理论的不健全、翻译标准问题以及新词翻译理论的完善等需要亟待解决,由此《语合二卷》翻译理论写卷于公元814年③问世,对翻译的标准、新词翻译的理论做出了贡献.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
道吉扎西
展开 >
作者单位:
西南民族大学 四川成都610041
关键词:
翻译
《语合二卷》
新词
出版年:
2017
收藏与投资
收藏与投资
ISSN:
年,卷(期):
2017.
(6)
参考文献量
6