国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析纳兰性德词英译对比——以《如梦令》为例
浅析纳兰性德词英译对比——以《如梦令》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
作为婉约词派代表人物,纳兰性德为中华文化留下了众多优秀诗篇.国内对纳兰词的英译工作开展已久,各位大家也持以不同的翻译策略,继而出现了不同的版本.本文则对比翁译本和杨译本,加上三美理论的指导,品味纳兰词英译的精妙之处.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
轩若玉、翟璐
展开 >
作者单位:
华北理工大学研究生学院 河北唐山063009
关键词:
纳兰性德
翻译对比
三美理论
出版年:
2017
收藏与投资
收藏与投资
ISSN:
年,卷(期):
2017.
(7)
参考文献量
1