国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
速读(下旬)
2014,
Issue
(8) :
312-313.
诗歌翻译中的美学价值再现--以莎士比亚《I Am A fraid》网络版英译本为例
赵鹏
速读(下旬)
2014,
Issue
(8) :
312-313.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
诗歌翻译中的美学价值再现--以莎士比亚《I Am A fraid》网络版英译本为例
赵鹏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
453003 新乡学院外国语学院 河南 新乡
折叠
摘要
中国译论与美学的关系是密切而持久的,并拥有源远流长的哲学渊源。本文以莎士比亚《I Am Afraid》网络版英译本为例,探讨翻译美学在诗歌翻译中的应用。文章指出,翻译美学思想基于理性的动态的交往--翻译语言转换过程,关注这一过程中关涉的各要素,以折射出翻译美学的语用价值、文化价值、社会价值等多维价值,透视翻译美学在诗歌翻译中的应用。
关键词
翻译美学
/
诗歌翻译
/
语言转换
引用本文
复制引用
出版年
2014
速读(下旬)
速读(下旬)
ISSN:
引用
认领
参考文献量
6
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果