速读(下旬)2014,Issue(8) :312-313.

诗歌翻译中的美学价值再现--以莎士比亚《I Am A fraid》网络版英译本为例

赵鹏
速读(下旬)2014,Issue(8) :312-313.

诗歌翻译中的美学价值再现--以莎士比亚《I Am A fraid》网络版英译本为例

赵鹏1
扫码查看

作者信息

  • 1. 453003 新乡学院外国语学院 河南 新乡
  • 折叠

摘要

中国译论与美学的关系是密切而持久的,并拥有源远流长的哲学渊源。本文以莎士比亚《I Am Afraid》网络版英译本为例,探讨翻译美学在诗歌翻译中的应用。文章指出,翻译美学思想基于理性的动态的交往--翻译语言转换过程,关注这一过程中关涉的各要素,以折射出翻译美学的语用价值、文化价值、社会价值等多维价值,透视翻译美学在诗歌翻译中的应用。

关键词

翻译美学/诗歌翻译/语言转换

引用本文复制引用

出版年

2014
速读(下旬)

速读(下旬)

ISSN:
参考文献量6
段落导航相关论文