时代文学(双月版)2007,Issue(5) :55-56.

文学翻译中的归化与异化——浅谈张谷若作品中的地道翻译观

李厥云 段建军
时代文学(双月版)2007,Issue(5) :55-56.

文学翻译中的归化与异化——浅谈张谷若作品中的地道翻译观

李厥云 1段建军2
扫码查看

作者信息

  • 1. 山东工艺美术学院
  • 2. 河北工程大学文学院
  • 折叠

摘要

文学翻译要使读者明白无误的理解原文的信息,传达出原作的写作风格、感情色彩以及作品中的异城文化氛围.地道的翻译观,不仅具有纯语言的形式特色和异城文化因素,还要使原文符合译入语文化的规约,对翻译中的归化和异化现象加以剖析.

关键词

地道翻译观/归化法/异化法

引用本文复制引用

基金项目

河北省邯郸市社会科学基金(200721)

出版年

2007
时代文学(双月版)
山东省作家协会

时代文学(双月版)

ISSN:1005-4677
参考文献量1
段落导航相关论文